Joom!Fish návod - jak přeložit web na Joomla 1.5

Napsal(a) Napsáno pondělí, 08 červenec 2013 Zveřejněno v Joomla Přečteno 7609 krát
Ohodnotit tuto položku
(1 Hlasovat)

Udělat web vícejazyčný je levnější a méně náročné než dělat web celý znovu, jen v jiném jazyce. A proto existují komponenty pro Joomlu jako je Joom!Fish, které dokáží přeložit veškerý obsah na webu - titulky modulů, stránky s obsahem, názvy kategorií, články, menu... a to vše i pro klíčovou komponentu K2. Není třeba kopírovat celé tabulky databáze a dokonce i po přeložení můžeme instalovat další komponenty, které budeme překládat později. Jak na to, ptáte se?



Stažení a instalace Joom!Fish

Pokud ještě nemáte Joom!Fish komponentu nainstalovanou, je třeba tak učinit. Stáhnout ji můžete přímo na oficiálním webu JoomFish.net.

Pokud potřebujete i češtinu, není náročné ji dohledat a stáhnout. Nemusí se jednat o češtinu přímo na verzi 2.23, ale i na nějakou starší - texty se povětšinou příliš nemění, nebo se spokojit s anglickou verzí. Joom!Fish nabízí ke stažení některé překlady do různých jazyků, čeština mezi nimi ale (zatím) není.

Po stažení instalaci zahájíte tak, že v administraci vašeho Joomla webu kliknete na "COMPONENTS" (komponenty) a poté na "INSTALL COMPONENTS" (instalovat komponenty).

Instalace-komponenty 

Pak už jen klikneme na "Choose..." (Vybrat soubor), nasměrujeme se na stažený balíček s Joom!Fish komponentou a klikneme na "Nahrát soubor & Instalovat" (Upload file & install). Instalace proběhne automaticky sama bez další naší pomoci.

 instalace-komponenty-nahrani

Tím jsme pod záložku "Komponenty" přidali komponentu, přes kterou se můžeme pustit do samotných překladů.

Co, jak a kde přeložit

ikona-preklady

Prvním krokem nemůže být nic jiného než vstoupení přímo do komponenty Joom!Fish. Jsou dvě možnosti, jak to udělat. Pokud máme horní panel s často používanými položkami, který naše hledané "Překlady", čili komponentu Joom!Fish, obsahuje, můžeme kliknout na ni.

Pokud nemáme tento panel nebo na něm nemáme tuto položku, klikneme v menu na "Components" (komponenty) a najdeme řádek, kde jsou hledané "Překlady" - Joom!Fish, a klikneme.

 ikona-preklady-v-komponentech

Objevíme se na základní stránce této komponenty v naší administraci, kde opět klikneme na "Překlady".

vstup-komponenta-joomfish

Orientace v Joom!Fish

A tím se dostaneme přesně tam, kam jsme potřebovali - do překladatelského rozhraní.

Zde nás zajímá především první řádek polí vpravo (viz obrázek níže). V poli "Jazyk:" je třeba vybrat jazyk, do kterého chceme momentálně překládat - povětšinou angličtina, čili English. Pokud by tam žádný jazyk nebyl, přidává se přes Ovládací panel (o řádek výše) a tam zvolíme Jazyky. To nás ale momentálně nemusí trápit, protože se tímto problémem většinou nemusíte zabývat, jelikož angličtina již bývá přednastavena od tvůrců webu.

A tím se dostáváme k políčku Komponenty, které je velice klíčové. Zde vybíráme podle toho, co chceme přeložit. Rozebereme si to podrobněji níže, pod obrázkem. Za zmínku stojí ještě políčko "Dostupnost překladu" - pokud jsme již některé texty na webu překládali a chceme pouze přeložit další, můžeme vybrat možnost "Schází" a tím se nám zobrazí jen texty, které ještě přeloženy nebyly. Důležité však je, aby byly texty nejen přeloženy, ale aby byl překlad i zveřejněn, což učiníme vybráním možnosti "Zneveřejněné překlady".

prehled-joomfish

A jak je to tedy s překladem kompletně celého webu? Je třeba si uvědomit, co všechno je třeba přeložit v závislosti na strukturu webu postaveného na Joomle.

V našem případě máme troje menu - jedno hlavní záložkové menu, jedno podmenu/submenu a jedno menu v patičce, každé je třeba přeložit. V políčku "Komponenty" jsou menu pod položkou "Menus".

Tato menu zobrazují obsah vložený přes komponentu K2, kterou najdeme v políčku komponenty pod slovy "K2 items" - jedná se o veškerý obsah vložený přes tuto komponentu, čili od článků a aktualit až po stránku s kontaktními údaji. Naše články vždy patří do nějaké kategorie - pokud je zobrazená, je dost možné, že bude třeba přeložit i ji. Kategorie najdeme opět v políčku "Komponenty" pod slovy "K2 Categories"

Poslední důležitou věcí, kterou bychom neměli zapomenout přeložit, jsou moduly. To jsou objekty obdélníkového tvaru (obrys pochopitelně většinou není vidět a tak tvar berte s velkou rezervou) po celém webu, které něco vyobrazují - ať už v bočním panelu submenu, banner "Partneři" nebo třeba výpis novinek s názvem "Aktuality". Také to často bývá úvodní text na hlavní straně, je zobrazen v modulu a pod ním je ještě např. výpis nejnovějších článků. Moduly najdeme v poli "Komponenty" pod názvem "Modules".

Pokud používáte u svých článků značky - tzv. tagy, můžete chtít přeložit ještě "K2 Tags".

komponenty-k-prelozeni

A kde tedy stránky přeložit a jak?

Nyní již víme, co budeme překládat a jak se k tomu dostaneme. Nejčastěji to budou "K2 items" jakožto drtivá většina obsahu webu. Proto je vybereme v poli "Komponenty" a po vyobrazení našich K2 položek klikneme na název nějaké konkrétní, kterou zrovna chceme přeložit.

Otevře se před námi velmi šikovné překladatelské prostřední. Červeně jsem zvýraznil místa, kterým bychom měli věnovat zvýšenou pozornost.

Nahoře máme originální text, dole text přeložený. Pomocí tlačítka kopírovat v příslušné sekci okna je možné zkopírovat původní titulek (pokud není třeba překládat, jako např. zde vlastní jméno města) i celý původní obsah, který přepíšeme, ale nemusí jej znovu nastylovávat. Pokud se jedná o dlouhý článek, který má úvodní text a pak "pod čarou" sáhodlouhé texty, je žádoucí překládat první část (úvodník - intro text) v prvním textovém okně (na viz obrázek níže) a poté překládat druhou část (zobrazenou pouze při otevřeném článku) ve druhém okně (full text), které není vidět ani na screenshotu, ale nachází se hned pod vyobrazeným.

Když máme hotovo, klikneme vpravo na "Zveřejněno" a pak nahoře na "Uložit" nebo "Použít". Uložit uloží náš překlad a zavře překládaný článek, čili nás vrátí na výpis, a použít pouze uloží překládaný text a nic jiného nedělá.

thumb-prekladani

Tím se náš překlad zveřejní na webu v anglické verzi.

Překládání Joomla stránek není tedy žádný velký problém, pokud se jedná pouze o stránky jako takové a jejich výpis. Problém může nastat až u překládání položek menu, kdy je nesmírně důležité, aby nově přeložená položka menu měla naprosto totožné parametry zobrazení. Přestože Joom!Fish zvládá kopírování i těchto nastavení z původní položky, vzhledem k nutné spolupráci komponenty K2 a Joom!Fish, jejichž verze vychází stále nové a nové, někdy dochází ke konfliktu a Joom!Fish není schopný správně přečíst původní parametry K2 kategorie, která se pod danou položkou menu vypisuje, aniž by o tom dal vědět. Problém se dá zjistit jednoduše - v anglické verzi se zobrazuje jiný obsah než v české nebo se zobrazuje jinak. Pak se musí přikročit k manuálnímu nastavení parametrů překládané kategorie přímo z kategorie v komponentě K2.



Naposledy změněno úterý, 23 červenec 2013 11:20

Zaujal Vás tento článek? Sdílejte ho a šiřte dál...

Tomáš Janeček

Student aplikované informatiky na FIM UHK, nadšený do kódu všeho druhu, tvorby webových aplikací i webdesignu. Vytvořil jsem svůj blog tomasjanecek.cz kam taky občas píšu. Žiju sportem - volejbal, horské kolo, (orientační) běh..., počítači i hraním na sopránové ukulele.

Více z této kategorie: « Zálohování Akeeba Backup


Komentáře   

 
Petr Jiránek
0 # Petr Jiránek 2014-02-06 07:53
Tome, díky za užitečný článek. Je nutné překládat veškeré texty? Je možné pro EN mutaci např. kompletně vypustit některé položky z menu kvůli zjdednodušení?
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Tomáš Janeček
0 # Tomáš Janeček 2014-02-06 14:31
Jo, tak to už nevím. To bych se do toho musel na chvíli zase ponořit a v tuhle chvíli nemám kde :)
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
BestMinnie
0 # BestMinnie 2018-10-23 03:33
I see you don't monetize your site, don't waste your traffic, you can earn extra cash every month.
You can use the best adsense alternative for any type of website (they approve all websites), for more details simply search in gooogle: boorfe's tips monetize your website
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
penisvergroesserung
0 # penisvergroesserung 2018-12-20 03:34
thank a lot for your web site it aids a great deal.
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
VigRX Plus effetti
0 # VigRX Plus effetti 2018-12-28 00:43
Good web page you possess in here.
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
erogan
0 # erogan 2019-04-21 00:23
Hi everyone, it's my first pay a visit at this web site, and paragraph is genuinely fruitful
for me, keep up posting these posts.
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Eron Plus
0 # Eron Plus 2019-04-27 18:10
What's up to all, the contents present at this web page are actually remarkable for people knowledge,
well, keep up the nice work fellows.
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Testo Ultra
0 # Testo Ultra 2019-04-29 05:32
Howdy! I know this is kinda off topic but I'd figured
I'd ask. Would you be interested in exchanging
links or maybe guest writing a blog post or
vice-versa? My website goes over a lot of the same subjects as yours and I feel we could greatly benefit from each other.
If you are interested feel free to shoot me an email. I look forward to hearing
from you! Superb blog by the way!
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
73
0 # 73 2019-05-04 18:31
Having read this I believed it was very informative.

I appreciate you taking the time and energy to put this content together.
I once again find myself spending way too much time both
reading and posting comments. But so what, it was still worthwhile!
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Profolan
0 # Profolan 2019-06-18 08:36
I every time emailed this blog post page to all my associates, for the
reason that if like to read it after that my contacts will too.
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
alizaqpirowe
0 # alizaqpirowe 2019-08-19 06:09
http://mewkid.net/order-amoxicillin/ - Buy Amoxicillin Amoxicillin No Prescription ikh.mdce.webzpr avodaj.cz.vzh.u j http://mewkid.net/order-amoxicillin/
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
ekejoguni
0 # ekejoguni 2019-08-19 06:44
http://mewkid.net/order-amoxicillin/ - Buy Amoxicillin Amoxicillin pzi.oths.webzpr avodaj.cz.tnx.q f http://mewkid.net/order-amoxicillin/
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Erofertil opiniones
0 # Erofertil opiniones 2019-08-26 00:25
Eddie Mercer is exactly who call him and he feels comfortable when people use the full name.
Meter reading precisely what she does for a living.

My wife and I selected to live in Delaware. What I love doing is fishing but i can't get my profession really.
See what's new on her website here: http://para-la-ereccion.eu/Erofertil.html
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
penisvergroting
0 # penisvergroting 2019-08-26 00:44
I wish for to introduce myself to you, I am Kristy Magdaleno.
To climb is the things i do regularly. In her professional life she's
an job interviewer. Indiana is where he great wife live and his family loves it.
If you want to view more away my website: http://penisvergrotingspillenn.ovh
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Machoman
0 # Machoman 2019-08-26 02:58
Tawanna Magdaleno is what her husband loves to call her although is actually not her birth full name.

Meter reading been recently my profession for enough time and Dislike think I'll change it anytime soon. Fishing
is the hobby I will never stop doing. New York is her birth area.
Check out his website here: http://rezeptfreiepotenzmittel2017.ovh/machoman-oder-eron-plus.html
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
alopecia cura
0 # alopecia cura 2019-08-26 07:27
Hello dear visitor. I am Jaime. To solve puzzles is the hobby she's going to never stop doing.
Dispatching is what he does for money and he'll not put it
back anytime fairly quickly. For years I have been living in Montana and
my parents live nearest. See what's new on her website here: http://migliorprodottoricrescitacapelli.eu/
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Penigen 501
0 # Penigen 501 2019-09-01 01:45
Santiago is his name and he totally digs that advertsing name.
The favorite hobby for my children and me is
to get together badges nevertheless can't permit it to become my profession really.

Delaware is the only place he's been coping with. She used to get unemployed however right now
he can be a data processing officer. He's not godd at design but
you'll probably decide to check his website: http://pilloleperaumentareilpeneit.ovh/penigen500.html
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Titan Gel zloženie
0 # Titan Gel zloženie 2019-10-09 08:24
The author is known by selected of Patsy Gold very is not
her birth name. My house is now co and won't ever move.
To climb will be the hobby she's going to never stop doing.
Meter reading is what she does for a full time income.
If you want to be told more away my website: http://tabletky-na-rast-penisu-sk.eu/titan-gel.html
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
testo ultra in dubai
0 # testo ultra in dubai 2019-10-10 13:04
Look at my web site: testo
ultra in dubai
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Artrovex opinie
0 # Artrovex opinie 2019-10-10 21:29
Santiago is the I'm called and my girlfriend doesn't like it at any.
I've always loved living cannabis. For years she's been working regarding interviewer and she or
he will not change it anytime . Fishing the actual of items he loves most.
My wife and I have a website. You may decide to try it out here: http://tabletki-na-stawy.eu/artrovex.html
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Potencialex skład
0 # Potencialex skład 2019-10-11 20:55
Hello dear visitor. I am Jaime. To solve puzzles is the hobby
she's going to never stop doing. For years I have been living in Montana
and my parents live the nearby. Dispatching is what he does for cash
and he'll almost not change it out anytime just. See what's
new on her website here: http://potencja-tabletki.eu/Potencialex.html
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Zevs
0 # Zevs 2019-10-12 02:13
Valentin is what you can call my wife and i doesn't the same as at entirely.
What me and my family love to be able to climb nevertheless can't make certain it is my profession really.
My house is becoming in Montana. The job I've
been occupying harmful ingredient is an interviewer but I've always wanted
the business. Her husband and her conserve a website.
By yourself want to check on it out: http://impuissance-traitement-fr.eu/zevs.html
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
hgf
0 # hgf 2020-01-09 12:20
Woah! I'm really enjoying the template/theme of this site.
It's simple, yet effective. A lot of times it's very difficult to get that "perfect balance" between user friendliness and appearance.
I must say that you've done a fantastic job with this.
In addition, the blog loads super quick for me on Firefox.
Superb Blog!
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
Brianagoca
0 # Brianagoca 2020-01-14 16:09
I appreciate the details on your web site. Regards.

http://fr.musclemass.space/
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
inoyitx
0 # inoyitx 2020-01-30 22:30
http://mewkid.net/who-is-xandra/ - Amoxicillin Amoxicillin 500 Mg nzs.zabk.webzpr avodaj.cz.lsp.g x http://mewkid.net/who-is-xandra/
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 
 
uqelaxusub
0 # uqelaxusub 2020-01-30 22:47
http://mewkid.net/who-is-xandra/ - Amoxicillin Amoxicillin 500mg xiu.tytn.webzpr avodaj.cz.wrk.j w http://mewkid.net/who-is-xandra/
Odpovědět | Odpovědět citací | Citovat
 

Přidat komentář

Bezpečnostní kód Obnovit